التكبير
للقيام إلى
الركعتين
الأخريين
37- Son iki Rekata
Kalkarken Tekbir Getirmek
أخبرنا أبو
عبد الرحمن
قال أنا قتيبة
بن سعيد قال
نا أبو عوانة
عن عبد الرحمن
بن الأصم قال
سئل أنس بن
مالك عن
التكبير في
الصلاة فقال
يكبر إذا ركع
وإذا سجد وإذا
رفع رأسه من
السجود وإذا
قام من
الركعتين
فقال حطيم عمن
تحفظ هذا قال
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم وأبي بكر
وعصر ثم سكت
فقال له حطيم
وعثمان قال
وعثمان
[-: 1103 :-] Abdurrahman
b. el-Esam anlatıyor: Enes b. Malik'e namazdaki tekbir sorulunca: "Namaz
kılan kişi rükuya vardığında, secde edeceğinde, secdeden başını kaldırdığında
ve ikinci rekat'tan (üçüncü rekata) kalktığında tekbir getirir" dedi.
Hutaym, Enes'e: "Bu bilgiyi kimden aldın?" diye sorunca Enes:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), Ebu Bekr ve Ömer'den"
cevabını verdi ve sustu. Hutaym: "Peki ya Osman?" diye sorunca Enes:
" ... ve Osman'dan" diye ekledi.
Mücteba: 3/2 ; Tuhfe:
987.
Diğer tahric:
Abdürrezzak 2501; Ebu Ya'la. 3280, 3281; Ahmed b. Hanbel 12259.
أخبرنا عمرو
بن علي قال
ثنا يحيى قال
نا حماد بن
زيد قال نا
غيلان بن جرير
عن مطرف بن
عبد الله قال
صلى علي بن
أبي طالب فكان
يكبر في كل خفض
ورفع يتم
التكبير فقال
عمران لقد
ذكرني هذا صلاة
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم
[-: 1104 :-] Mutarrif
b. Abdiilah der ki: "Ali b. Ebi Talib namaz kılmıştı. Ali, her eğiliş ve
kalkışında (rüku ve secdesinde) tekbir alıyordu." imran: "Bu, bana
Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in namazını hatırlattı" dedi.
Hadis 673 te geçti..
- Mücteba: 2/3 ; Tuhfe: 10848.
Diğer Tahric: Buhari
784, 786; Müslim 393; Ebu Davud 835; Ahmed b. Hanbel 19840.